Magnolia Logo
Búsqueda de concesionarios

Condiciones generales de compra (AEB)

1. Ámbito de aplicación

 

1.1 Estas condiciones de compra se aplican únicamente a empresas en el sentido del § 310 BGB párr. 1 BGB.

 

1.2 Para todas las entregas y prestaciones a nosotros se aplican estas Condiciones Generales de Compra, salvo que se hayan establecido expresamente otros acuerdos.

 

1.3 Queda expresamente rechazada la aplicación de las condiciones generales de contratación del proveedor que difieran de nuestras condiciones de compra. Esto también se aplica si el proveedor remite a sus condiciones en el curso de la correspondencia.

 

 

2. Declaraciones contractuales

 

2.1 El proveedor está obligado a aceptar nuestro pedido en un plazo de 2 semanas tras su recepción.

 

2.2 Conservamos la propiedad y los derechos de autor sobre todos los documentos proporcionados al proveedor en relación con el pedido, como cálculos, dibujos, etc. El proveedor se compromete a no revelar ni poner estos documentos a disposición de terceros, salvo que le otorguemos nuestra expresa autorización por escrito. Estos documentos solo deben usarse para la fabricación basada en nuestro pedido. Deben ser devueltos inmediatamente a nosotros, en caso de que el proveedor no acepte nuestro pedido dentro del plazo establecido en el número 2.1. Si nuestro pedido es aceptado, los documentos deben ser devueltos espontáneamente como máximo con la ejecución del pedido.

 

2.3 Los pedidos, acuerdos y llamados de entrega, así como sus modificaciones/complementos, deben hacerse por escrito.

 

 

3. Precios y condiciones de pago

 

3.1 El precio indicado en nuestro pedido es vinculante. Si no se ha acordado algo específico, los precios se entienden como entregados al destino designado (DAP según Incoterms 2010) incluyendo embalaje. El IVA no está incluido.

 

3.2 Por cada entrega o prestación debe presentarse una factura a la respectiva dirección separada del envío. Las facturas deben cumplir los requisitos del § 14 párr. 4 UStG, coincidir textualmente con nuestras denominaciones de pedido y contener nuestro número de pedido. En el texto de la factura deben indicarse la denominación exacta del departamento que dio el encargo y la fecha del pedido. El proveedor responderá por todas las consecuencias relacionadas con el incumplimiento de estas obligaciones, salvo que demuestre que no le son imputables.

 

3.3 El pago de la factura se realizará mediante transferencia siempre que la mercancía entregada/prestación no dé motivo a reclamación. El plazo de pago de la factura comienza una vez que la entrega o prestación se haya aceptado en su totalidad y la factura correctamente emitida haya sido recibida. Si el inicio del plazo es entre el 1 y el 15 de un mes, el pago se realiza el 1 del mes siguiente; si el inicio del plazo es entre el 16 y el último día del mes, el pago se realiza el 16 del mes siguiente en cada caso con una deducción del 5% de descuento o 120 días después del inicio del plazo neto. Si la fecha de pago (16 o 1) cae en viernes o en un día no laborable bancario, el pago se efectuará en el siguiente día laborable bancario. Las facturas que no cumplan con los requisitos del § 14 párr. 4 UStG o que sean incorrectas no generan vencimiento y pueden ser devueltas por nosotros en cualquier momento. En este caso, el vencimiento se produce solo al recibo de la factura corregida. En caso de entrega o prestación defectuosa, tenemos derecho a retener el pago hasta el cumplimiento correcto, sin pérdida de descuentos, deducciones u otros beneficios. Las demás reclamaciones no se verán afectadas. En caso de aceptación anticipada de entregas, el plazo de pago comienza a contar desde la fecha de entrega según pedido o desde el recibo de factura, lo que suceda más tarde.

 

 

4. Plazo de entrega

 

4.1 La fecha de entrega indicada en el pedido es vinculante. Una entrega antes de la fecha indicada solo está permitida con autorización expresa y por escrito por nuestra parte. No se aceptan entregas parciales, salvo autorización expresa previa por nuestra parte. El nombre de la persona que otorgó la autorización debe constar en el documento de entrega.

 

4.2 El proveedor está obligado a informarnos inmediatamente por escrito si surgen o se conocen circunstancias que indiquen que el plazo de entrega acordado no podrá cumplirse. La observancia del plazo de entrega se determina por el día de recepción de la mercancía en el destino.

 

4.3 Si el proveedor incurre en retraso de entrega, tenemos derecho a exigir una indemnización global por demora del 0,3 % del precio convenido por día desde que se produzca el retraso, pero no más del 15% del precio acordado. El proveedor puede demostrar un daño menor. Tras el vencimiento infructuoso de un plazo razonable, tenemos derecho a exigir indemnización en lugar de la prestación o a rescindir el contrato. Si exigimos indemnización, el proveedor tiene derecho a demostrar que no le es imputable el incumplimiento.

 

 

5. Garantía

 

5.1 Examinaremos la mercancía en un plazo razonable para comprobar posibles desviaciones en calidad y cantidad. La reclamación es oportuna si llega al proveedor en un plazo de 7 días laborables desde la recepción de la mercancía o, en caso de defectos ocultos, desde su descubrimiento.

 

5.2 El proveedor garantiza que la mercancía entregada, además de cumplir con los demás requisitos aplicables, cumple también con las disposiciones legales y oficiales vigentes para su comercialización y uso. Los derechos legales por defectos nos corresponden íntegramente. Tenemos en todo caso derecho a exigir del proveedor, a nuestra elección, la subsanación del defecto o la entrega de un nuevo producto. El derecho a indemnización, en particular el derecho a indemnización en lugar de la prestación, queda expresamente reservado. Tenemos derecho a subsanar los defectos por cuenta del proveedor cuando haya peligro en la demora o urgencia especial.

 

5.3 Los derechos por defectos, cualquiera sea su fundamento jurídico, prescriben 24 meses después de la entrega. Los plazos legales de prescripción más largos permanecen inalterados.

 

 

6. Derechos de terceros

 

6.1 La entrega y su utilización por nuestra parte no deben infringir derechos de protección de terceros. Comunicaremos al proveedor las reclamaciones de terceros. No reconoceremos dichas reclamaciones de nuestra parte. Autorizamos en este sentido al proveedor a asumir la gestión de la disputa tanto judicial como extrajudicialmente con los terceros.

 

6.2 En caso de infracción de derechos de protección de terceros, el proveedor se compromete a rechazar a su costa todas las reclamaciones de terceros que estos pudieran alegar contra nosotros a causa de las entregas y prestaciones del proveedor por infracción de derechos de protección. El proveedor nos eximirá de todas las reclamaciones derivadas del uso de tales derechos de protección.

 

6.3 Si la explotación de la entrega por nuestra parte se ve afectada por derechos de protección de terceros existentes, el proveedor deberá, a su propio costo, obtener la autorización correspondiente o modificar o sustituir las partes afectadas de la entrega para que la explotación no infrinja derechos de protección de terceros y al mismo tiempo se ajuste a los acuerdos contractuales.

 

 

 

7. Reserva de propiedad

 

7.1 Siempre que proporcionemos piezas al proveedor, conservamos la propiedad de las mismas. El procesamiento o modificación por parte del proveedor se realiza para nosotros. Si nuestra mercancía sujeta a reserva se integra con otros objetos que no nos pertenecen, adquirimos la copropiedad del nuevo producto en proporción al valor de nuestra mercancía (precio de compra más IVA) respecto a los otros objetos integrados en el momento del procesamiento.

 

7.2 Si el objeto proporcionado por nosotros se mezcla inseparablemente con otros objetos que no nos pertenecen, adquirimos la copropiedad del nuevo producto en proporción al valor del objeto sujeto a reserva (precio de compra más IVA) respecto a los demás objetos mezclados en el momento de la mezcla. Si la mezcla se realiza de tal modo que el objeto del proveedor es considerado como principal, se acuerda que el proveedor nos transfiere la copropiedad proporcionalmente; el proveedor custodia la propiedad exclusiva o la copropiedad para nosotros.

 

7.3 Conservamos la propiedad sobre las herramientas; el proveedor está obligado a utilizar las herramientas exclusivamente para fabricar los bienes pedidos por nosotros. El proveedor está obligado a asegurar las herramientas de nuestra propiedad por su valor de reposición y por su cuenta contra daños por incendio, agua y robo. El proveedor debe realizar a su costa, en tiempo y forma, los trabajos de mantenimiento e inspección que sean necesarios en nuestras herramientas, así como todas las labores de conservación y reparación. Cualquier anomalía debe comunicarnos inmediatamente; si omite esta obligación por culpa, las reclamaciones por daños y perjuicios no se ven afectadas.

 

7.4 En la medida en que los derechos de garantía que nos corresponden según el número 7.1 o el número 7.2 superen en más del 10% el precio de compra de todas nuestras mercancías sujetas a reserva aún no pagadas, estaremos obligados, a solicitud del proveedor, a liberar los derechos de garantía a nuestra elección.

 

 

8. Eficiencia energética

 

8.1 Se informa al proveedor que Nolte Küchen GmbH & Co. KG ha implantado un sistema de gestión energética conforme a DIN EN ISO 50001 y que los aspectos de eficiencia energética y consumo de energía en productos relevantes para el consumo energético constituyen un criterio de decisión en la evaluación de ofertas.

 

8.2 En caso de que existan alternativas más eficientes energéticamente ("más económicas") a los servicios y/o productos que usted ofrece, le rogamos que amplíe de forma independiente y opcional su oferta con dichas variantes. El aumento de la eficiencia energética es un objetivo estratégico de Nolte Küchen GmbH & Co. KG y se tiene en cuenta en la evaluación de ofertas.

 

 

9. Responsabilidad por productos

 

9.1 En la medida en que el proveedor sea responsable de un daño por producto, estará obligado a eximirnos a primera solicitud de las reclamaciones de terceros por daños y perjuicios, en la medida en que la causa se encuentre dentro de su ámbito de control y organización y él mismo sea responsable externamente.

 

9.2 En este contexto, el proveedor está también obligado a reembolsar los gastos eventuales que se deriven de o en relación con una campaña de retirada llevada a cabo por nosotros. Informaremos al proveedor del contenido y alcance de las medidas de retirada a realizar, en la medida de lo posible y razonable, y le daremos la oportunidad de pronunciarse al respecto. Las demás reclamaciones legales no se ven afectadas.

 

9.3 El proveedor se compromete a mantener un seguro de responsabilidad civil de productos con una suma asegurada de EUR 10 millones por daños personales/materiales - total -. Si nos asisten derechos de indemnización más amplios, estos permanecen inalterados. El proveedor debe enviarnos a requerimiento una copia del contrato de seguro vigente.

 

 

10. Prohibición de cesión

 

El proveedor no tiene derecho a ceder a terceros sus créditos contra nosotros sin nuestro consentimiento por escrito; el consentimiento solo puede denegarse por causa justificada.

 

 

11. Plazos de suministro posterior

 

El proveedor se compromete, tras la finalización del suministro en serie, a suministrar repuestos durante al menos 5 años a precios razonables y sin deterioro de calidad. Solo aceptamos la finalización anticipada de los suministros posteriores si es económicamente razonable una cobertura final y la necesidad es previsible.

 

 

12. Herramientas, moldes, muestras, etc.

 

Las herramientas, moldes, muestras, modelos, perfiles, dibujos, reglamentos de ensayo, hojas de normas, matrices de impresión y calibres puestos a disposición por nosotros, así como los objetos fabricados según los mismos, no podrán ser entregados a terceros ni utilizados para fines distintos de los contractuales sin nuestro consentimiento por escrito. Deben estar protegidos contra el acceso y uso no autorizado. Con independencia de otros derechos, podemos exigir su devolución si el proveedor incumple estas obligaciones o si la relación comercial relativa al producto contractual respectivo ha terminado.

 

 

13. Confidencialidad/ Protección de datos

 

13.1 El proveedor está obligado a mantener en estricta confidencialidad todas las ilustraciones, dibujos, cálculos y demás documentos e información recibidos. Solo podrán ser divulgados a terceros con nuestra autorización expresa. La obligación de confidencialidad se aplica también después de la finalización de este contrato; expira cuando y en la medida en que el conocimiento de fabricación contenido en las ilustraciones, dibujos, cálculos y demás documentos entregados haya pasado a ser de dominio público.

 

13.2 De conformidad con el § 33 de la Ley Federal de Protección de Datos, indicamos que los datos generados en relación con la relación comercial se almacenan en archivos.

 

 

14. Código de conducta para proveedores

 

Sólo mantenemos relaciones comerciales con empresas que estén dispuestas a someterse a los mismos principios éticos que son aplicables al Grupo Nolte. El proveedor se compromete a cumplir el “Nolte Lieferantenkodex” y todas las obligaciones derivadas de este código de conducta. Si no lo hace y, como consecuencia, perdemos un cliente, el proveedor nos indemnizará por los daños resultantes.

 

 

15. Lugar de cumplimiento, jurisdicción y ley aplicable

 

15.1 El lugar de cumplimiento para nuestros pagos es nuestro domicilio social.

 

15.2 El lugar de cumplimiento para las entregas del proveedor es nuestro domicilio social o el lugar al que el proveedor debe entregar según el contenido de nuestro pedido.

El proveedor asume el riesgo de la entrega hasta la aceptación de la mercancía por nosotros o por nuestro representante en el lugar de destino (DAP según Incoterms 2010).

 

15.3 El fuero exclusivo para todas las disputas entre el proveedor y nosotros derivadas de o en relación con este contrato es, según el valor de la disputa, nuestro domicilio social o, a nuestra elección, el domicilio social del proveedor.

 

15.4 Para todas las relaciones jurídicas entre el proveedor y nosotros derivadas de o en conexión con nuestra relación comercial, se aplica la ley de la República Federal de Alemania, con exclusión de la Convención de Viena sobre Compraventa Internacional de Mercaderías.