1. Ambito di applicazione
1.1 Le presenti condizioni di acquisto si applicano esclusivamente alle imprese ai sensi del § 310 comma 1 del Codice civile tedesco (BGB).
1.2 Le presenti condizioni generali di acquisto si applicano a tutte le forniture e prestazioni a noi destinate, salvo diversamente concordato in modo esplicito.
1.3 Si respingono le condizioni generali di contratto del fornitore che divergono dalle nostre condizioni di acquisto. Ciò vale anche nel caso in cui il fornitore faccia riferimento alle proprie condizioni nel corso della corrispondenza.
2. Dichiarazioni contrattuali
2.1 Il fornitore è tenuto ad accettare il nostro ordine entro un termine di 2 settimane dal ricevimento.
2.2 Ci riserviamo i diritti di proprietà e d'autore su tutti i documenti forniti al fornitore in relazione all'ordine, quali calcoli, disegni, ecc. Il fornitore si impegna a non divulgare o rendere accessibili tali documenti a terzi, salvo che non gli venga fornito il nostro esplicito consenso scritto. Tali documenti devono essere utilizzati esclusivamente per la produzione in base al nostro ordine. Essi devono esserci restituiti immediatamente qualora il fornitore non abbia accettato il nostro ordine entro il termine specificato al punto 2.1. Se il nostro ordine viene accettato, i documenti devono esserci restituiti senza richiesta al più tardi al momento dell'evasione dell'ordine.
2.3 Gli ordini, i contratti e le richieste di consegna, nonché le loro modifiche/integrazioni, devono essere effettuati per iscritto.
3. Compensi e condizioni di pagamento
3.1 Il prezzo indicato nel nostro ordine è vincolante. Salvo accordi particolari, i prezzi si intendono franco destino (DAP secondo Incoterms 2010), imballaggio compreso. L'imposta sul valore aggiunto non è inclusa.
3.2 Per ogni consegna o prestazione deve essere inviata una fattura separatamente dalla spedizione all'indirizzo della sede. Le fatture devono soddisfare i requisiti di cui al § 14 comma 4 della legge tedesca sull'imposta sul valore aggiunto (UStG), corrispondere nel testo alle nostre denominazioni d'ordine e contenere il nostro numero d'ordine. Nel testo della fattura devono essere indicati la denominazione esatta del reparto committente e la data dell'ordine. Il fornitore è responsabile di tutte le conseguenze derivanti dal mancato rispetto di questi obblighi, a meno che non dimostri di non esserne responsabile.
3.3 Il pagamento della fattura avviene tramite bonifico bancario, a condizione che la merce/prestazione fornita non dia adito a reclami. Il termine per il pagamento della fattura decorre dal momento in cui la fornitura o la prestazione è stata completamente accettata e la fattura regolarmente emessa è stata ricevuta. Se il termine decorre tra il 1° e il 15 di un mese, il pagamento viene effettuato il 1° del mese successivo; se il termine decorre tra il 16 e l'ultimo giorno del mese, il pagamento viene effettuato il 16 del mese successivo, con uno sconto del 5% o 120 giorni dopo la decorrenza del termine al netto. Se la data di pagamento (16 o 1) cade di venerdì o non è un giorno lavorativo bancario, il pagamento viene effettuato solo il giorno lavorativo bancario successivo. Le fatture che non soddisfano i requisiti di cui al §14 comma 4 della legge tedesca sull'imposta sul valore aggiunto (UStG) o che sono errate non costituiscono motivo di scadenza e possono essere da noi restituite in qualsiasi momento. In quest'ultimo caso, la scadenza decorre solo dal ricevimento della fattura corretta. In caso di consegna o prestazione errata, abbiamo il diritto di trattenere il pagamento fino al corretto adempimento, senza perdita di sconti, riduzioni e simili agevolazioni di pagamento. Restano impregiudicati ulteriori diritti. In caso di accettazione anticipata delle consegne, il termine di pagamento decorre solo dalla data di consegna prevista nell'ordine o dal ricevimento della fattura, a seconda di quale delle due date sia posteriore.
4. Tempi di consegna
4.1 La data di consegna indicata nell'ordine è vincolante. Una consegna prima della data di consegna indicata è consentita solo previo nostro esplicito consenso scritto. Non si accettano consegne parziali, salvo previa nostra espressa autorizzazione. Il nome della persona che ha concesso tale autorizzazione deve essere indicato sul documento di consegna.
4.2 Il fornitore è tenuto a informarci immediatamente per iscritto qualora si verifichino o diventino note circostanze che indicano che il termine di consegna concordato non può essere rispettato. Ai fini del rispetto del termine di consegna fa fede il giorno di arrivo della merce a destinazione.
4.3 In caso di ritardo nella consegna da parte del fornitore, siamo autorizzati a richiedere un risarcimento forfettario pari allo 0,3% del prezzo concordato contrattualmente per ogni giorno di ritardo nella consegna, fino a un massimo complessivo del 15% del prezzo concordato. Il fornitore ha la facoltà di dimostrare che il danno è inferiore. Dopo la scadenza infruttuosa di un termine ragionevole, abbiamo il diritto di richiedere un risarcimento danni in sostituzione della prestazione o di recedere dal contratto. Se richiediamo un risarcimento danni, il fornitore ha il diritto di dimostrare che non è responsabile della violazione degli obblighi.
5. Garanzia
5.1 Verificheremo la merce entro un termine ragionevole per individuare eventuali difetti di qualità e quantità. Il reclamo è tempestivo se perviene al fornitore entro un termine di 7 giorni lavorativi dalla ricezione della merce o, in caso di difetti nascosti, dalla loro scoperta.
5.2 Il fornitore garantisce che la merce consegnata, oltre ai requisiti da rispettare, è conforme anche alle disposizioni di legge e alle norme ufficiali applicabili alla sua distribuzione e al suo utilizzo. Abbiamo diritto ai reclami per difetti previsti dalla legge nella loro interezza. In ogni caso, abbiamo il diritto di richiedere al fornitore, a nostra discrezione, l'eliminazione dei difetti o la consegna di un nuovo prodotto. Ci riserviamo espressamente il diritto al risarcimento dei danni, in particolare il diritto al risarcimento dei danni invece della prestazione. Abbiamo il diritto di eliminare noi stessi i difetti a spese del fornitore in caso di pericolo imminente o di particolare urgenza.
5.3 I diritti di garanzia, indipendentemente dal motivo giuridico, cadono in prescrizione 24 mesi dopo la consegna. I termini di prescrizione legali più lunghi rimangono invariati.
6. Diritti di terzi
6.1 La consegna e il suo utilizzo da parte nostra non devono violare i diritti di proprietà intellettuale di terzi. Comunicheremo al fornitore eventuali rivendicazioni di terzi. Non riconosceremo tali rivendicazioni di nostra iniziativa. Autorizziamo il fornitore a occuparsi della controversia con i terzi in sede giudiziale e stragiudiziale.
6.2 In caso di violazione dei diritti di proprietà intellettuale di terzi, il fornitore difenderà a proprie spese le rivendicazioni di terzi che questi ultimi avanzano nei nostri confronti per violazione dei diritti di proprietà intellettuale a causa delle forniture e delle prestazioni del fornitore. Il fornitore ci esonera da tutte le rivendicazioni derivanti dall'uso di tali diritti di proprietà intellettuale.
6.3 Qualora l'utilizzo della fornitura da parte nostra sia ostacolato da diritti di proprietà industriale di terzi, il fornitore dovrà, a proprie spese, acquisire la relativa autorizzazione o modificare o sostituire le parti interessate della fornitura in modo tale che l'utilizzo della fornitura non sia ostacolato da diritti di proprietà industriale di terzi e che essa sia conforme agli accordi contrattuali.
7. Riserva di proprietà
7.1 Qualora forniamo parti al fornitore, ci riserviamo la proprietà delle stesse. La lavorazione o la trasformazione da parte del fornitore vengono effettuate per nostro conto. Se la nostra merce soggetta a riserva di proprietà viene lavorata con altri oggetti che non ci appartengono, acquisiamo la comproprietà del nuovo oggetto in proporzione al valore della nostra merce (prezzo di acquisto più IVA) rispetto agli altri oggetti lavorati al momento della lavorazione.
7.2 Se la merce da noi fornita viene mescolata in modo inscindibile con altri oggetti che non ci appartengono, acquisiamo la comproprietà del nuovo oggetto in proporzione al valore della merce soggetta a riserva di proprietà (prezzo di acquisto più IVA) rispetto agli altri oggetti mescolati al momento della miscelazione. Se la miscelazione avviene in modo tale che l'oggetto del fornitore è da considerarsi l'oggetto principale, si concorda che il fornitore ci trasferisca la comproprietà in proporzione; il fornitore conserva la proprietà esclusiva o la comproprietà per nostro conto.
7.3 Ci riserviamo la proprietà degli utensili; il fornitore è tenuto a utilizzare gli utensili esclusivamente per la produzione delle merci da noi ordinate. Il fornitore è tenuto ad assicurare a proprie spese gli utensili di nostra proprietà al valore a nuovo contro i danni causati da incendio, acqua e furto. Il fornitore è tenuto a eseguire tempestivamente a proprie spese gli eventuali lavori di manutenzione e ispezione necessari sui nostri utensili, nonché tutti i lavori di manutenzione e riparazione. Egli è tenuto a segnalarci immediatamente eventuali guasti; in caso di omissione colposa, rimangono impregiudicati i diritti al risarcimento dei danni.
7.4 Nella misura in cui i diritti di garanzia a noi spettanti ai sensi del punto 7.1 o del punto 7.2 superino di oltre il 10% il prezzo di acquisto di tutte le nostre merci soggette a riserva di proprietà non ancora pagate, siamo tenuti, su richiesta dei fornitori, a liberare i diritti di garanzia a nostra discrezione.
8. Efficienza energetica
8.1 Si informa il fornitore che Nolte Küchen GmbH & Co. KG ha introdotto un sistema di gestione dell'energia conforme alla norma DIN EN ISO 50001 e che gli aspetti relativi all'efficienza energetica e al consumo energetico dei prodotti rilevanti dal punto di vista del consumo energetico costituiscono un criterio decisionale nella valutazione delle offerte.
8.2 Qualora esistano alternative più efficienti dal punto di vista energetico ("più economiche") ai servizi e/o prodotti da voi offerti, vi invitiamo ad ampliare autonomamente e facoltativamente la vostra offerta con tali varianti. L'aumento dell'efficienza energetica è un obiettivo strategico di Nolte Küchen GmbH & Co. KG e viene preso in considerazione nella valutazione dell'offerta.
9. Responsabilità del prodotto
9.1 Nella misura in cui il fornitore è responsabile di un danno al prodotto, è tenuto a esonerarci da richieste di risarcimento danni da parte di terzi alla prima richiesta, qualora la causa sia imputabile alla sua sfera di controllo e organizzazione e egli sia personalmente responsabile nei confronti di terzi.
9.2 In questo contesto, il fornitore è inoltre tenuto a rimborsare eventuali spese derivanti da o in relazione a un'azione di richiamo da noi effettuata. Informeremo il fornitore, per quanto possibile e ragionevole, sul contenuto e la portata delle misure di richiamo da attuare e gli daremo la possibilità di esprimere il proprio parere. Restano impregiudicati altri diritti legali.
9.3 Il fornitore si impegna a stipulare un'assicurazione di responsabilità civile sui prodotti con una copertura forfettaria di 10 milioni di euro per danni a persone/cose. Restano impregiudicati ulteriori diritti al risarcimento dei danni a noi spettanti. Su nostra richiesta, il fornitore è tenuto a inviarci una copia del contratto di assicurazione in vigore.
10. Divieto di cessione
Il fornitore non è autorizzato a cedere a terzi i propri crediti nei nostri confronti senza il nostro consenso scritto; il consenso può essere negato solo per motivi importanti.
11. Termini di consegna successivi
Il fornitore si impegna, dopo la cessazione della fornitura in serie, a fornire pezzi di ricambio per un periodo di almeno 5 anni a prezzi adeguati e senza alcun deterioramento della qualità. Acconsentiamo alla cessazione anticipata delle consegne successive solo se una copertura finale è economicamente sostenibile e la domanda è prevedibile.
12. Utensili, stampi, campioni ecc.
Gli utensili, gli stampi, i campioni, i modelli, i profili, i disegni, le specifiche di prova, le schede tecniche, i modelli di stampa e i calibri da noi forniti, così come gli oggetti prodotti sulla base degli stessi, non possono essere ceduti a terzi né utilizzati per scopi diversi da quelli contrattuali senza il nostro consenso scritto. Essi devono essere protetti da accessi e utilizzi non autorizzati. Fatti salvi ulteriori diritti, possiamo richiederne la restituzione se il fornitore viola tali obblighi o se il rapporto commerciale relativo al rispettivo prodotto contrattuale è terminato.
13. Riservatezza/Protezione dei dati
13.1 Il fornitore è tenuto a mantenere il massimo riserbo su tutte le immagini, i disegni, i calcoli e gli altri documenti e informazioni ricevuti. Essi possono essere divulgati a terzi solo con il nostro esplicito consenso. L'obbligo di riservatezza rimane valido anche dopo l'esecuzione del presente contratto; esso decade se e nella misura in cui le conoscenze di produzione contenute nelle immagini, nei disegni, nei calcoli e in altri documenti forniti siano diventate di dominio pubblico.
13.2 Ai sensi del § 33 della legge federale sulla protezione dei dati, si informa che i dati raccolti nell'ambito del rapporto commerciale saranno memorizzati in archivi.
14. Codice di condotta dei fornitori
Intratteniamo rapporti commerciali esclusivamente con aziende disposte a sottostare agli stessi principi etici applicati dal Gruppo Nolte. Il fornitore si impegna a rispettare il "Codice dei fornitori Nolte" e ad adempiere a tutti gli obblighi derivanti da tale codice di condotta. In caso di inadempienza e di conseguente perdita di un cliente, il fornitore è tenuto a risarcirci il danno causato.
15. Luogo di adempimento, foro competente e diritto applicabile
15.1 Il luogo di adempimento per i nostri pagamenti è la nostra sede legale.
15.2 Il luogo di adempimento per le consegne del fornitore è la nostra sede legale o il luogo in cui il fornitore deve effettuare la consegna in base al contenuto del nostro ordine.
Il fornitore si assume il rischio della consegna fino all'accettazione della merce da parte nostra o di un nostro incaricato nel luogo di destinazione (DAP secondo Incoterms 2010).
15.3 Il foro competente esclusivo per tutte le controversie tra il fornitore e noi derivanti da o in relazione al presente contratto è, a seconda del valore della controversia, la nostra sede legale o, a nostra discrezione, la sede legale del fornitore.
15.4 Per tutti i rapporti giuridici tra il fornitore e noi derivanti da o in relazione al nostro rapporto commerciale è applicabile il diritto della Repubblica Federale Tedesca, con esclusione della Convenzione delle Nazioni Unite sui contratti di compravendita internazionale di merci.