Condiciones generales de venta y entrega (AGBs)
§ 1 Ámbito de aplicación
1. Estas condiciones generales de venta y entrega sólo se aplican a contratos con empresarios en el sentido del § 14 BGB, personas jurídicas de derecho público o patrimonios especiales de derecho público („Kunde").
2. La relación contractual entre el cliente y nosotros se rige exclusivamente por estas condiciones generales de venta y entrega. Por la presente se rechazan expresamente las condiciones comerciales divergentes del cliente. Exclusivamente estas condiciones comerciales también se aplican cuando, con conocimiento de las condiciones comerciales opuestas o divergentes del cliente, realizamos la entrega al cliente sin reservas.
3. Salvo modificación de nuestras condiciones generales de venta y entrega, estas condiciones contractuales servirán también de base para los contratos futuros entre nosotros y el cliente, sin necesidad de una nueva inclusión.
§ 2 Declaraciones contractuales
1. En la medida en que no se derive otra cosa de las circunstancias, nuestras ofertas sólo constituyen invitaciones al cliente a presentarnos ofertas contractuales definitivas („invitatio ad offerendum"). Tenemos derecho a aceptar ofertas contractuales del cliente en un plazo de tres semanas. Durante este período, el cliente está vinculado a sus declaraciones contractuales.
2. Al aceptar pedidos, suponemos la solvencia del cliente y nos reservamos en casos individuales condicionar la aceptación del pedido del cliente a la presentación de una garantía bancaria o a la confirmación de liquidez del banco en la cuantía de la previsión de la factura. Si sólo se conoce la falta de solvencia después de la celebración del contrato, después de consultar con el cliente podemos rescindir el contrato o exigir garantía dentro de una semana.
3. Nuestras ofertas contractuales son sin compromiso, salvo que en la confirmación del pedido se indique lo contrario.
4. Todos los acuerdos celebrados entre nosotros y el cliente con el fin de la ejecución de este contrato deberán documentarse por escrito.
5. El cliente solo puede confiar en la validez jurídica de los acuerdos realizados con empleados sin poder de representación inscrito en el registro mercantil si la gerencia confirma el acuerdo por escrito.
§ 3 Precios
1. Salvo que en la confirmación del pedido se indique lo contrario, nuestros precios se consideran netos (sin IVA) „ab Werk“. Al importe se añadirá el IVA aplicable correspondiente.
2. Todos los impuestos y demás gravámenes derivados de las entregas y servicios en el país de destino correrán a cargo del cliente.
3. Los descuentos concedidos al comprador sólo se otorgarán si la tramitación del negocio transcurre sin problemas. Por tanto, dejarán de aplicarse, especialmente cuando se solicite la apertura de un procedimiento de insolvencia sobre el patrimonio del comprador, - el comprador no pague la deuda dentro del plazo fijado o entre el comprador y nosotros exista o se origine un litigio legal relacionado con este contrato.
§ 4 Modalidades de pago
1. El cliente debe satisfacer nuestras reclamaciones de pago inmediatamente y sin deducción. La deducción de pronto pago requiere un acuerdo especial por escrito. Los pagarés y cheques sólo son aceptados por acuerdo separado y sólo a efectos de cobro.
2. El cliente sólo tendrá derechos de compensación si sus contrademandas han sido declaradas legalmente, no son discutidas o reconocidas por nosotros. Por contrademandas no reconocidas ni declaradas legalmente, el cliente tampoco tiene derecho de retención.
§ 5 Mora de pago
El cliente incurre en mora, salvo requerimiento anterior, como muy tarde 14 días después de la fecha de vencimiento y la recepción de la factura o de un requerimiento de pago equivalente.
§ 6 Derecho de desistimiento
Estamos autorizados a rescindir el contrato si se produce un deterioro esencial en las condiciones económicas del cliente, especialmente si se producen embargos o medidas de ejecución forzosa u otros procedimientos judiciales o extrajudiciales de insolvencia.
§ 7 Obligación de indemnización por daños y perjuicios del cliente
Si, conforme a las disposiciones legales, tenemos derecho a una indemnización por daños y perjuicios en lugar de la prestación contra el cliente, ésta asciende - salvo prueba de un daño superior por nuestra parte - a una suma fija del 10% del precio de compra acordado. El cliente podrá demostrar que no se ha producido daño alguno o que el daño es sustancialmente inferior a la suma fija.
§ 8 Prestaciones
A falta de acuerdos contrarios, estamos autorizados a realizar entregas y servicios parciales, siempre que la desviación se mantenga dentro de las tolerancias comerciales habituales o se trate de distintos muebles no relacionados entre sí.
§ 9 Plazo de entrega
1. Los plazos de entrega acordados se consideran aproximados y sujetos a la correcta y oportuna autoaprovisionamiento.
2. El cumplimiento de nuestra obligación de entrega requiere el cumplimiento oportuno y adecuado de las obligaciones del cliente.
3. Los plazos de entrega se ampliarán en caso de fuerza mayor o de ocurrencia de acontecimientos imprevistos que estén fuera de nuestro control, incluso si ocurren en nuestra fábrica o en un proveedor, durante toda la duración del impedimento. Especialmente: interrupciones de operación, huelgas o cierres patronales en nuestra empresa o en la de nuestros proveedores, retrasos en el suministro de materias primas esenciales. No se podrá exigir la prueba de una relación causal entre los casos mencionados y el retraso en la entrega.
4. Si la entrega por los motivos mencionados en los apartados 2 y 3 no es posible por más de un mes, sin que sea imputable a nosotros, tenemos derecho a rescindir el contrato.
5. El incumplimiento de plazos y fechas de entrega, considerando una ampliación según los apartados 2 y 3, solo faculta al cliente para reclamar sus derechos, especialmente la rescisión, cuando nos haya fijado por escrito un plazo adicional razonable de al menos 14 días.
6. Las reclamaciones por daños y perjuicios por retraso en la entrega se limitan al 15% del precio de compra (neto), salvo que el retraso sea causado intencionadamente o por negligencia grave.
7. Si el cliente, a pesar de haber sido notificado de la disponibilidad de envío, no recoge la mercancía en el lugar de cumplimiento en un plazo de 14 días, tenemos derecho a rescindir el contrato y vender la mercancía de otra manera. Los costes de almacenamiento que surjan así como el riesgo del almacenamiento correrán por cuenta del cliente.
§ 10 Lugar de prestación, transmisión del riesgo, entrega
Salvo que se acuerde otra cosa, la entrega se realiza „ab Werk“ (EXW) Löhne conforme a Incoterms 2010.
§ 11 Calidad requerida de las mercancías
1. La calidad requerida de las mercancías se basa en los acuerdos contractuales. Salvo que se establezca expresamente, no asumimos ninguna garantía objetiva por ello. Esto también se aplica a la referencia a normas DIN.
2. Las desviaciones normales en ejecución, estructura, colores y medidas de la mercancía comprada, que se derivan de la naturaleza de los materiales utilizados, no dan derecho al cliente a reclamaciones de garantía, en la medida en que el valor o la aptitud para el uso general o contractual de la cosa adquirida sólo se vea disminuido de manera insignificante.
§ 12 Obligación de examinar y reclamar
Las entregas deben ser examinadas de inmediato por el cliente o por el destinatario designado por el cliente. Una vez aceptada la mercancía por el cliente o por una persona por él encargada, queda excluida cualquier reclamación posterior por el estado externo de la entrega. Otros defectos reconocibles sólo pueden ser reclamados dentro de 3 días laborables tras la recepción; en los demás casos, dentro de 3 días laborables tras su descubrimiento. Las reclamaciones deben realizarse por escrito.
§ 13 Garantía
1. Si existe un defecto en el objeto de compra y este ha sido reclamado a tiempo, primero cumpliremos con la garantía, a nuestra elección, mediante la entrega de producto de sustitución impecable o mediante la reparación de los bienes entregados („Nacherfüllung“). La mercancía defectuosa sólo debe ser devuelta a nosotros con nuestro consentimiento previo. Si la mercancía es devuelta sin nuestro consentimiento previo, tenemos derecho a rechazar su aceptación.
2. En caso de reparación, el cliente solo estará autorizado, tras dos intentos fallidos, a reducir el precio de compra acordado, rescindir el contrato o - bajo las condiciones del § 14 - reclamar daños y perjuicios por entrega defectuosa.
3. El plazo de prescripción para todas las reclamaciones de defectos es de 24 meses. La entrega de la mercancía de sustitución se efectúa exclusivamente en cumplimiento de nuestras obligaciones de garantía para la mercancía original.
4. Si en caso de reventa de la mercancía a un consumidor en el sentido del § 13 BGB el consumidor reclama al cliente por un defecto, el recurso del cliente contra nosotros, con excepción de las reclamaciones por daños y perjuicios que se rigen por el § 14 de estas condiciones de venta y entrega, se basará en las disposiciones legales de los §§ 478, 479 BGB. Lo mismo se aplica si el cliente es reclamado por otro intermediario de la cadena de suministro por reclamaciones de garantía de un consumidor.
§ 14 Responsabilidad
1. Nuestra responsabilidad se limita generalmente a los daños provocados intencionadamente o por negligencia grave nuestra o de nuestros auxiliares. Por negligencia simple sólo somos responsables en caso de lesión de la vida, la integridad física o la salud, así como de la infracción de obligaciones esenciales del contrato. Una obligación esencial del contrato es aquella cuyo cumplimiento permite la correcta ejecución del contrato y en cuyo cumplimiento el cliente confía o puede confiar regularmente.
2. Si respondemos por infracción de obligaciones por negligencia simple, nuestra responsabilidad se limita a los daños típicos del tipo de contrato correspondiente, previsibles al momento de la celebración del contrato o a más tardar en el momento de la infracción. Esto no se aplica en caso de lesión de la vida, la integridad física o la salud.
3. Las reclamaciones por daños y perjuicios que legalmente no requieren culpa no se verán afectadas por las disposiciones de los apartados (1) y (2).
§ 15 Reserva de dominio
1. Todas las entregas se realizan bajo reserva de dominio. La mercancía entregada sigue siendo de nuestra propiedad hasta el pago completo de todas las reclamaciones actuales o futuras que tengamos contra el cliente. El cliente está autorizado, con carácter revocable, a procesar o revender las mercancías entregadas en el marco del tráfico mercantil ordinario. En caso de incumplimiento del contrato por parte del cliente, especialmente en caso de mora de pago, estamos autorizados a ejercer nuestros derechos derivados de la reserva de dominio, en particular a recuperar la mercancía entregada bajo reserva de dominio, sin necesidad de rescindir previamente el contrato de compraventa correspondiente.
2. Si la mercancía sujeta a reserva se transforma en un nuevo objeto mueble, la transformación siempre se realiza para nosotros, sin que de ello derive ninguna obligación para nosotros. El nuevo objeto será de nuestra propiedad. Si la mercancía sujeta a reserva se transforma junto con otros objetos que no nos pertenecen, adquirimos la copropiedad del nuevo objeto en proporción al valor de nuestra mercancía sujeta a reserva respecto a los otros objetos transformados en el momento de la transformación. Para el nuevo objeto mueble resultante de la transformación se aplica lo mismo que para la mercancía objeto de compraventa entregada bajo reserva.
3. Si la mercancía sujeta a reserva se combina, mezcla o mezcla con otros objetos que no nos pertenecen, adquirimos la copropiedad conforme a las disposiciones legales. Si la mezcla se realiza de tal manera que el objeto del cliente es considerado el principal, se acuerda que el cliente nos transfiere la copropiedad proporcionalmente. El cliente deberá almacenar gratuitamente los objetos que sean de nuestra propiedad o copropiedad.
4. En caso de reventa de la mercancía sujeta a reserva, el cliente cede ya ahora las reclamaciones que le correspondan contra sus compradores o terceros derivadas de la reventa, independientemente de que la mercancía entregada haya sido revendida sin o tras su procesamiento; aceptamos dicha cesión. Si la mercancía sujeta a reserva revendida es de nuestra copropiedad, la cesión de la reclamación se extiende al importe que corresponda al valor de nuestra parte de copropiedad. Si el cliente no puede realizar la cesión conforme a las presentes disposiciones, en particular debido a cesiones prioritarias a terceros, la reventa no se realiza en el tráfico ordinario de negocios según la presente norma. El cliente está autorizado a recaudar las reclamaciones cedidas a nosotros, salvo que nosotros revoquemos esta autorización. Nuestra facultad de recaudar la reclamación por nosotros mismos permanece intacta. Sin embargo, nos comprometemos a no recaudar la reclamación mientras el cliente cumpla puntualmente con sus obligaciones de pago derivadas de los ingresos recaudados, no se encuentre en mora de pago y, en particular, no se haya solicitado la apertura de un procedimiento de insolvencia o exista suspensión de pagos. Si este es el caso, podemos exigir que el cliente nos informe sobre las reclamaciones cedidas y sus deudores, nos facilite toda la información necesaria para el cobro, nos entregue los documentos pertinentes y notifique la cesión a los deudores (terceros). Estamos autorizados a notificar la cesión al deudor directamente.
5. El cliente deberá informarnos inmediatamente, entregándonos los documentos necesarios para el procedimiento, sobre medidas de ejecución forzosa u otras intervenciones de terceros en la mercancía sujeta a reserva o en las reclamaciones cedidas. Si el tercero no es capaz de reembolsarnos los costes judiciales y extrajudiciales, el cliente responderá por los daños y perjuicios sufridos por nosotros.
6. La suspensión de pagos, la solicitud y apertura de un procedimiento judicial de insolvencia o de un procedimiento extrajudicial de arreglo extingue el derecho de reventa, uso o instalación de la mercancía sujeta a reserva y la autorización para recaudar las reclamaciones cedidas. En caso de protesta de un cheque o pagaré, también se extingue la autorización de cobro.
7. Estamos obligados a liberar las garantías a las que tenemos derecho, según nuestro propio criterio, en la medida en que su valor estimado exceda el 150 por ciento de la suma de las reclamaciones pendientes.
§ 16 Lugar de cumplimiento
Salvo que de estas condiciones comerciales o de la confirmación del pedido se derive otra cosa, nuestro domicilio social será el lugar de cumplimiento para todas las obligaciones mutuas.
§ 17 Derecho aplicable
Para todas las relaciones jurídicas entre nosotros y el cliente derivadas o relacionadas con este contrato se aplicará el derecho de la República Federal de Alemania, excluyendo la Convención de Viena sobre compraventa internacional de mercaderías.
§ 18 Jurisdicción
La jurisdicción para todas las disputas entre nosotros y los clientes nacionales derivadas o relacionadas con este contrato será nuestro domicilio social o, a nuestra elección, la jurisdicción general o alguna especial del cliente, siempre que el cliente sea comerciante, persona jurídica de derecho público o patrimonio especial de derecho público y el litigio no se refiera a una reclamación no patrimonial asignada a los juzgados de distrito sin importar el valor del objeto litigioso, ni exista una jurisdicción exclusiva. Lo mismo se aplica a disputas legales con personas que, tras la celebración del contrato, hayan trasladado su domicilio o residencia habitual fuera del ámbito de aplicación de la Ley de Enjuiciamiento Civil, o cuyo domicilio o residencia habitual no sea conocido al momento de presentar una demanda.
§ 19 Protección de datos
Indicamos conforme al § 33 de la Ley Federal de Protección de Datos que los datos que surjan en relación con la relación comercial serán almacenados en archivos.
Condiciones de participación Nolte Küchen Instagram / Facebook Sorteos
Estas condiciones se aplican cuando participas en sorteos en las cuentas de redes sociales de Nolte Küchen en Facebook e Instagram. No reconocemos condiciones del participante que sean contrarias o diferentes de nuestras condiciones generales.
1. El sorteo es una acción de Nolte Küchen GmbH & Co. KG, domiciliada en Anni-Nolte Straße 4, 32584 Löhne.
2. El sorteo no está apoyado por Meta Platforms, Inc. (Facebook/Instagram), no está vinculado a Instagram/Facebook y, por lo tanto, Instagram/Facebook no es persona de contacto para preguntas.
3. Pueden participar todos los usuarios de Instagram/Facebook que residan en Alemania y Austria y hayan cumplido los 18 años de edad.
4. Para participar se requiere una cuenta válida de Instagram/Facebook.
5. Los empleados de Nolte Küchen GmbH & Co. KG y sus familiares están excluidos del sorteo.
6. La selección de los ganadores la realiza Nolte Küchen por sorteo.
7. Tu participación requiere que sigas las páginas de Instagram @noltekuechen_official y la página de cooperación durante el periodo del sorteo y cumplas los demás requisitos de la publicación correspondiente.
8. Entre todos los participantes se elegirán los ganadores y serán notificados por mensaje directo dos días después del final del periodo del sorteo por Noltekuechen_official. Si el ganador no responde dentro de las 48 horas tras la notificación del premio o no desea proporcionar los datos requeridos, perderá su derecho al premio y se elegirá un nuevo ganador conforme al mismo procedimiento. La veracidad de los datos proporcionados es responsabilidad del participante.
9. Nos reservamos el derecho de excluir de la participación a cualquier participante que infrinja nuestras directrices o sus garantías y declaraciones. Esto se puede aplicar también posteriormente.
10. Nos reservamos el derecho de interrumpir o finalizar el sorteo en cualquier momento sin previo aviso y sin indicar razones. Haremos uso de este derecho, especialmente si la continuación del sorteo no puede garantizarse por razones técnicas o legales.
11. No es posible el pago en efectivo ni el intercambio del premio.
12. La vía judicial respecto a la realización del sorteo y la adjudicación del premio queda excluida. Preguntas o reclamaciones relacionadas con el sorteo deben dirigirse directamente a Nolte Küchen GmbH & Co. KG. Los datos de contacto se encuentran en el aviso legal de la web de Nolte Küchen GmbH & Co. KG (Hyperlink) o en las cuentas de redes sociales. El sorteo del operador está sujeto exclusivamente a la legislación de la República Federal de Alemania.
13. Si alguna disposición de estas condiciones de participación es o resulta ser total o parcialmente inválida, la validez de las demás disposiciones no se verá afectada. En lugar de la disposición inválida, se aplicará la que sea jurídicamente admisible y que más se aproxime al sentido y fin económico de la disposición inválida. Lo mismo aplicará en caso de lagunas reglamentarias en estas condiciones de participación.
Condiciones de participación Nolte Küchen Instagram / Facebook Sorteos
Estas condiciones se aplican cuando participas en sorteos en las cuentas de redes sociales de Nolte Küchen en Facebook e Instagram. No reconocemos condiciones del participante que sean contrarias o diferentes de nuestras condiciones generales.
1. El sorteo es una acción de Nolte Küchen GmbH & Co. KG, domiciliada en Anni-Nolte Straße 4, 32584 Löhne.
2. El sorteo no está apoyado por Meta Platforms, Inc. (Facebook/Instagram), no está vinculado a Instagram/Facebook y, por lo tanto, Instagram/Facebook no es persona de contacto para preguntas.
3. Pueden participar todos los usuarios de Instagram/Facebook que residan en Alemania y hayan cumplido los 18 años de edad.
4. Para participar se requiere una cuenta válida de Instagram/Facebook.
5. El sorteo se realiza del 01.12.2024 al 28.12.2024. Participaciones posteriores al periodo de sorteo indicado no serán consideradas.
1. El sorteo comienza el 01.12.2024 y termina el 04.12.2024 a las 23:59.
2. El sorteo comienza el 03.12.2024 y termina el 06.12.2024 a las 23:59.
3. El sorteo comienza el 05.12.2024 y termina el 08.12.2024 a las 23:59.
4. El sorteo comienza el 07.12.2024 y termina el 10.12.2024 a las 23:59.
5. El sorteo comienza el 09.12.2024 y termina el 12.12.2024 a las 23:59.
6. El sorteo comienza el 11.12.2024 y termina el 14.12.2024 a las 23:59.
7. El sorteo comienza el 13.12.2024 y termina el 16.12.2024 a las 23:59.
8. El sorteo comienza el 15.12.2024 y termina el 18.12.2024 a las 23:59.
9. El sorteo comienza el 17.12.2024 y termina el 20.12.2024 a las 23:59.
10. El sorteo comienza el 19.12.2024 y termina el 22.12.2024 a las 23:59.
11. El sorteo comienza el 21.12.2024 y termina el 24.12.2024 a las 23:59.
12. El sorteo comienza el 23.12.2024 y termina el 26.12.2024 a las 23:59.
13. El sorteo comienza el 24.12.2024 y termina el 28.12.2024 a las 23:59.
6. Los empleados de Nolte Küchen GmbH & Co. KG y sus familiares están excluidos del sorteo.
7. La selección de los ganadores la realiza Nolte Küchen por sorteo.
8. Tu participación requiere que sigas las páginas de Instagram @noltekuechen_official y la página de cooperación durante el periodo del sorteo y cumplas los demás requisitos de la publicación correspondiente.
9. Entre todos los participantes se elegirán los ganadores y serán notificados por mensaje directo dos días después del final del periodo del sorteo por Noltekuechen_official. Si el ganador no responde dentro de las 48 horas tras la notificación del premio o no desea proporcionar los datos requeridos, perderá su derecho al premio y se elegirá un nuevo ganador conforme al mismo procedimiento. La veracidad de los datos proporcionados es responsabilidad del participante.
10. Nos reservamos el derecho de excluir de la participación a cualquier participante que infrinja nuestras directrices o sus garantías y declaraciones. Esto se puede aplicar también posteriormente.
11. Nos reservamos el derecho de interrumpir o finalizar el sorteo en cualquier momento sin previo aviso y sin indicar razones. Haremos uso de este derecho, especialmente si la continuación del sorteo no puede garantizarse por razones técnicas o legales.
12. No es posible el pago en efectivo ni el intercambio del premio.
13. La vía judicial respecto a la realización del sorteo y la adjudicación del premio queda excluida. Preguntas o reclamaciones relacionadas con el sorteo deben dirigirse directamente a Nolte Küchen GmbH & Co. KG. Los datos de contacto se encuentran en el aviso legal de la web de Nolte Küchen GmbH & Co. KG (Hyperlink) o en las cuentas de redes sociales. El sorteo del operador está sujeto exclusivamente a la legislación de la República Federal de Alemania.
14. Si alguna disposición de estas condiciones de participación es o resulta ser total o parcialmente inválida, la validez de las demás disposiciones no se verá afectada. En lugar de la disposición inválida, se aplicará la que sea jurídicamente admisible y que más se aproxime al sentido y fin económico de la disposición inválida. Lo mismo aplicará en caso de lagunas reglamentarias en estas condiciones de participación.