Condiciones generales de compra (CGC)
de la Nolte Küchen GmbH & Co. KG
1. Ámbito de aplicación
1.1 Estas condiciones de compra solo se aplican a empresas en el sentido del § 310 BGB Abs. 1 BGB.
1.2 Para todas las entregas y prestaciones a nosotros se aplican estas Condiciones Generales de Compra salvo que se hayan acordado expresamente otras disposiciones.
1.3 Queda rechazada cualquier condición general de negocios del proveedor que difiera de nuestras condiciones de compra. Esto también es válido incluso si el proveedor hace referencia a sus condiciones durante la correspondencia.
2. Declaraciones contractuales
2.1 El proveedor está obligado a aceptar nuestro pedido en un plazo de 2 semanas desde su recepción.
2.2 Sobre todos los documentos entregados al proveedor en relación con el pedido, como por ejemplo cálculos, dibujos etc., nos reservamos los derechos de propiedad y de autor. El proveedor se compromete a no divulgar o poner dichos documentos a disposición de terceros, salvo que le otorguemos nuestra expresa autorización por escrito. Estos documentos deben utilizarse exclusivamente para la fabricación basada en nuestro pedido. Deben ser devueltos de inmediato a nosotros en la medida en que el proveedor no haya aceptado nuestro pedido dentro del plazo establecido en el punto 2.1. Si se acepta nuestro pedido, los documentos deberán ser devueltos a nosotros, a más tardar, cuando se liquide el pedido, sin que sea necesario requerimiento alguno.
2.3 Pedidos, acuerdos y llamamientos de entrega así como sus modificaciones/complementos deberán realizarse por escrito.
3. Precios y condiciones de pago
3.1 Un precio indicado en nuestro pedido es vinculante. Salvo que se haya acordado algo diferente, los precios se entienden entregado en destino designado (DAP según Incoterms 2010) incluido embalaje. El IVA no está incluido.
3.2 Por cada entrega o prestación se debe presentar una factura a la respectiva dirección de la casa, separada del envío. Las facturas deben cumplir con los requisitos del § 14 Abs. 4 UStG, coincidir literalmente con nuestras denominaciones de pedido y contener nuestro número de pedido. En el texto de la factura debe figurar la designación exacta del departamento que realiza el pedido y la fecha del pedido. El proveedor responde por todas las consecuencias derivadas del incumplimiento de estas obligaciones, salvo que demuestre que no le son imputables.
3.3 El pago de la factura se realizará mediante transferencia bancaria siempre que la mercancía/ prestación entregada no sea objeto de reclamaciones. El plazo de pago de la factura comienza tan pronto como se haya aceptado completamente la entrega o prestación y se haya recibido la factura correctamente emitida. Si el inicio del plazo de pago ocurre entre el 1 y el 15 de un mes, el pago se efectuará el día 1 del mes siguiente; si ocurre entre el 16 y el último día del mes, el pago se efectuará el día 16 del mes siguiente, en ambos casos con un descuento del 5% o, neto, 120 días después del inicio del plazo. Si la fecha de pago (16 o 1) cae en viernes o en un día no laborable bancario, el pago se realizará el siguiente día laborable bancario. Las facturas que no cumplan los requisitos del §14 Abs. 4 UStG o sean incorrectas no darán lugar a vencimiento y podrán ser devueltas en cualquier momento. En este caso, el vencimiento se producirá sólo al recibo de la factura corregida. En caso de entrega o prestación defectuosa, estamos autorizados a retener el pago hasta el cumplimiento correcto, sin pérdida de descuentos, bonificaciones u otros beneficios de pago. Los derechos adicionales no se verán afectados. En caso de aceptación anticipada de entregas, el plazo de pago comenzará a partir de la fecha de entrega según pedido o a partir de la recepción de la factura, dependiendo de cuál sea la posterior.
4. Plazo de entrega
4.1 La fecha de entrega indicada en el pedido es vinculante. Una entrega antes de la fecha de entrega indicada sólo se permite con nuestro consentimiento expreso y por escrito previo. No se aceptarán entregas parciales salvo que previamente las hayamos autorizado expresamente. El nombre de la persona que haya otorgado dicha autorización deberá indicarse en el documento de entrega.
4.2 El proveedor está obligado a informarnos de inmediato por escrito si surgen o se conocen circunstancias que indiquen que no se podrá cumplir el plazo de entrega acordado. Para el cumplimiento del plazo de entrega es determinante la fecha de llegada de la mercancía al destino.
4.3 Si el proveedor incurre en demora en la entrega, tendremos derecho a solicitar una indemnización global por demora del 0,3% del precio contractualmente acordado por día, tras la entrada en la demora, no superando en total el 15% del precio acordado. El proveedor podrá probar que el daño es menor. Nos reservamos el derecho a exigir, tras el transcurso infructuoso de un plazo razonable, una indemnización por daños y perjuicios en lugar de la prestación o a rescindir el contrato. Si exigimos daños y perjuicios, el proveedor tendrá derecho a probar que no es responsable del incumplimiento.
5. Garantía
5.1 Examinaremos la mercancía dentro de un plazo razonable para detectar posibles desviaciones de calidad y cantidad. La reclamación será oportuna si llega al proveedor dentro de un plazo de 7 días laborables, contado desde la recepción de la mercancía o, en caso de defectos ocultos, desde su descubrimiento.
5.2 El proveedor garantiza que la mercancía entregada, además de cumplir con los demás requisitos aplicables, también se ajusta a las disposiciones legales y normativas aplicables a su comercialización y uso. Disfrutamos plenamente de los derechos legales por vicios del producto. Tendremos en todo caso el derecho de exigir del proveedor, a nuestra elección, la subsanación de los defectos o la entrega de un nuevo objeto. El derecho a indemnización, en particular el derecho a indemnización en lugar de la prestación, queda expresamente reservado. Tendremos derecho a subsanar por nosotros mismos los defectos a cargo del proveedor si existe peligro en la demora o es necesaria una intervención urgente.
5.3 Las reclamaciones por defectos – sea cual sea el fundamento legal – prescriben a los 24 meses tras la entrega. Plazos de prescripción legales más largos permanecen inalterados.
6. Derechos de terceros
6.1 La entrega y su utilización por nuestra parte no deben infringir derechos de terceros. Comunicaremos al proveedor cualquier reclamación de terceros. No reconoceremos tales reclamaciones por nuestra parte. En tal caso, autorizamos al proveedor a asumir el litigio tanto judicial como extrajudicialmente.
6.2 En caso de infracción de derechos de terceros, el proveedor defenderá a su propio cargo las reclamaciones de terceros que éstos interpongan contra nosotros por violación de derechos de propiedad intelectual derivadas de las entregas y prestaciones del proveedor. El proveedor nos libera de todas las reclamaciones derivadas del uso de tales derechos.
6.3 Si la utilización de la entrega por nuestra parte se ve obstaculizada por derechos de terceros existentes, el proveedor deberá, a su cargo, obtener la autorización correspondiente o modificar o sustituir las partes afectadas de la entrega de modo que su utilización no viole derechos de terceros y, al mismo tiempo, cumpla con las condiciones contractuales.
7. Reserva de dominio
7.1 Si proporcionamos piezas al proveedor, nos reservamos la propiedad de las mismas. El procesamiento o la transformación por parte del proveedor se realiza para nosotros. Si nuestra mercancía reservada se procesa conjuntamente con otros objetos que no nos pertenecen, adquirimos la copropiedad de la nueva cosa en proporción al valor de nuestra cosa (precio de compra más IVA) respecto a los demás objetos procesados en el momento del procesamiento.
7.2 Si el objeto proporcionado por nosotros se mezcla inseparablemente con otros objetos que no nos pertenecen, adquirimos la copropiedad de la nueva cosa en proporción al valor de la mercancía sujeta a reserva de dominio (precio de compra más IVA) respecto a los otros objetos mezclados en el momento de la mezcla. Si la mezcla se realiza de manera que el objeto del proveedor sea considerado el principal, se entiende acordado que el proveedor nos transfiere la copropiedad proporcional correspondiente; el proveedor custodiará para nosotros la propiedad exclusiva o la copropiedad.
7.3 Nos reservamos la propiedad de las herramientas; el proveedor está obligado a utilizar las herramientas exclusivamente para la fabricación de los productos por nosotros pedidos. El proveedor está obligado a asegurar, a su cargo, las herramientas de nuestra propiedad por su valor de reposición contra daños por fuego, agua y robo. El proveedor se compromete a realizar a su cargo, en nuestros útiles todas las labores de mantenimiento, inspección, así como los trabajos de reparación y conservación necesarios y a tiempo. Nos debe notificar inmediatamente cualquier incidencia; si omite esto culpablemente, las reclamaciones por daños no se verán afectadas.
7.4 En la medida en que los derechos de garantía de los que disponemos según el punto 7.1 o el punto 7.2 excedan en más del 10 % el precio de compra de todas nuestras mercancías sujetas a reserva de dominio no pagadas, estaremos obligados, a petición del proveedor y a nuestra elección, a liberar los derechos de garantía.
8. Eficiencia energética
8.1 Se informa al proveedor que Nolte Küchen GmbH & Co. KG ha implementado un sistema de gestión de energía según DIN EN ISO 50001 y que los aspectos de eficiencia energética y consumo de energía constituyen un criterio de decisión en la evaluación de ofertas para productos relacionados con el consumo de energía.
8.2 En caso de existir (“más ahorrativas”) alternativas más eficientes energéticamente para los servicios y/o productos ofrecidos por usted, solicitamos la inclusión autónoma y opcional de estas variantes en su oferta. El incremento de la eficiencia energética es un objetivo estratégico de Nolte Küchen GmbH & Co. KG y será tenido en cuenta correspondientemente en la evaluación de ofertas.
9. Responsabilidad por productos
9.1 En la medida en que el proveedor sea responsable de daños por productos, estará obligado a eximirnos, a primer requerimiento, de reclamaciones de terceros por daños y perjuicios derivados de ello, siempre que la causa tenga su origen en su ámbito de organización y control y él sea responsable frente a terceros.
9.2 En este contexto, el proveedor estará también obligado a reembolsar los gastos que resulten de o tengan relación con una acción de retirada del producto realizada por nosotros. Sobre el contenido y el alcance de las acciones de retirada, informaremos al proveedor – en la medida de lo posible y razonable – y le daremos oportunidad de presentar observaciones. Los demás derechos legales no se verán afectados.
9.3 El proveedor se compromete a mantener un seguro de responsabilidad por productos con una suma de cobertura de EUR 10 millones por daño personal/material – cobertura global. Si nos asisten derechos a indemnizaciones por daños y perjuicios más amplios, permanecerán inalterados. El proveedor deberá enviarnos, previa solicitud, una copia de la póliza vigente del seguro.
10. Prohibición de cesión
El proveedor no está autorizado a ceder a terceros sus créditos contra nosotros sin nuestro consentimiento escrito; el consentimiento solo podrá ser denegado por causa justificada.
11. Plazo de suministro de recambios
El proveedor se compromete, después del cese del suministro en serie, a entregar piezas de repuesto durante al menos 5 años, a precios razonables y sin desmejorar su calidad. Solo aceptaremos la conclusión anticipada del suministro de recambios si es razonable económicamente y la demanda es previsible.
12. Herramientas, moldes, muestras, etc.
Las herramientas, moldes, muestras, modelos, perfiles, dibujos, especificaciones de prueba, hojas de normas, artes finales para impresión y galgas proporcionadas por nosotros, así como los objetos fabricados según los mismos, no podrán ser transmitidos a terceros ni utilizados para fines distintos a los contractuales, sin nuestro consentimiento por escrito. Deberán protegerse contra su inspección y utilización no autorizada. Sin perjuicio de otros derechos, podemos exigir su devolución si el proveedor incumple estas obligaciones o termina la relación comercial en relación con el producto de contrato correspondiente.
13. Confidencialidad/ protección de datos
13.1 El proveedor está obligado a mantener estrictamente confidenciales todas las imágenes, dibujos, cálculos y demás documentos e información recibidos. Solo se podrán revelar a terceros con nuestro consentimiento expreso. La obligación de confidencialidad subsiste tras la ejecución de este contrato; cesa solo en la medida en que y cuando los conocimientos de fabricación contenidos en los documentos entregados sean de dominio público.
13.2 De conformidad con el § 33 de la Ley Federal de Protección de Datos, le informamos que los datos generados en relación con la relación comercial se almacenarán en archivos.
14. Código de proveedores
Mantenemos relaciones comerciales exclusivamente con empresas que estén dispuestas a someterse a los mismos principios éticos que rigen para el grupo Nolte. El proveedor se compromete a cumplir el "Código de proveedores Nolte" y todas las obligaciones derivadas de dicho código de conducta. Si no lo hiciera y perdiéramos un cliente por este motivo, el proveedor nos indemnizará por el daño resultante.
15. Lugar de cumplimiento, jurisdicción y ley aplicable
15.1 El lugar de cumplimiento para nuestros pagos es nuestro domicilio social.
15.2 El lugar de cumplimiento para las entregas del proveedor es nuestro domicilio social o el lugar al que el proveedor deba entregar según el contenido de nuestro pedido.
El proveedor asume el riesgo de la entrega hasta que la mercancía sea aceptada por nosotros o por nuestro representante en el destino (DAP según Incoterms 2010).
15.3 El fuero exclusivo para todas las disputas entre el proveedor y nosotros derivadas de o en relación con este contrato será, dependiendo del valor litigioso, nuestro domicilio social o, a nuestra elección, el domicilio social del proveedor.
15.4 Para todas las relaciones jurídicas entre el proveedor y nosotros derivadas de o en relación con nuestra relación comercial será aplicable la ley de la República Federal de Alemania, excluyéndose la Convención de Ventas de la ONU.