Ogólne warunki sprzedaży i dostawy (AGBs)
§ 1 Zakres obowiązywania
1. Niniejsze Ogólne Warunki Sprzedaży i Dostaw mają zastosowanie wyłącznie do umów z przedsiębiorcami w rozumieniu § 14 BGB, osobami prawnymi prawa publicznego lub publicznoprawnymi funduszami specjalnymi („Kunde").
2. Stosunek umowny pomiędzy klientem a nami opiera się wyłącznie na niniejszych Ogólnych Warunkach Sprzedaży i Dostawy. Sprzeczne warunki handlowe klienta są niniejszym wyraźnie odrzucone. Wyłącznie te warunki obowiązują również wtedy, gdy realizujemy dostawę klientowi w pełnej świadomości istnienia sprzecznych lub odbiegających warunków klienta.
3. O ile nie zostaną zmienione nasze Ogólne Warunki Sprzedaży i Dostawy, niniejsze warunki umowne obowiązują również w przypadku przyszłych umów zawieranych pomiędzy nami a klientem bez potrzeby ponownego ich włączenia.
§ 2 Oświadczenia umowne
1. O ile z okoliczności nie wynika inaczej, nasze oferty stanowią jedynie zaproszenie do składania nam ostatecznych ofert umownych przez klienta („invitatio ad offerendum"). Mamy prawo przyjąć oferty klienta w ciągu trzech tygodni. W tym czasie klient jest związany swoim oświadczeniem umownym.
2. Przy przyjmowaniu zamówień zakładamy wypłacalność klienta i zastrzegamy sobie prawo, w pojedynczych przypadkach uzależnić przyjęcie zamówienia od przedstawienia gwarancji bankowej lub pisemnej deklaracji płynności ze strony banku prowadzącego rachunek na wysokość przewidywanego zobowiązania fakturowego. Jeśli brak wiarygodności kredytowej zostanie ujawniony dopiero po zawarciu umowy, możemy po konsultacji z klientem odstąpić od umowy lub zażądać zabezpieczenia w ciągu tygodnia.
3. Nasze oferty są niewiążące, o ile z potwierdzenia zamówienia nie wynika inaczej.
4. Wszelkie porozumienia zawarte między nami a klientem w celu realizacji tej umowy muszą być dokumentowane na piśmie.
5. Co do skuteczności prawnej porozumień zawieranych z pracownikami nieposiadającymi uprawnienia do reprezentacji wpisanego do rejestru handlowego, klient może polegać jedynie na pisemnym potwierdzeniu przez zarząd.
§ 3 Ceny
1. O ile z potwierdzenia zamówienia nie wynika inaczej, nasze ceny obowiązują netto (bez VAT) „ab Werk". Do ceny doliczany jest VAT w wysokości obowiązującej aktualnie stawki.
2. Wszelkie podatki i inne opłaty powstałe w kraju odbioru za dostawy i usługi ponosi klient.
3. Przyznane kupującemu rabaty powinny być udzielane tylko przy sprawnym przebiegu transakcji. Przestają obowiązywać w szczególności, gdy zostanie złożony wniosek o wszczęcie postępowania upadłościowego wobec majątku kupującego, - kupujący nie ureguluje długu w wyznaczonym terminie płatności lub pomiędzy kupującym a nami toczy się postępowanie sądowe w związku lub na podstawie tej umowy.
§ 4 Warunki płatności
1. Klient zobowiązany jest spełnić nasze roszczenia płatnicze niezwłocznie i bez potrąceń. Potrącenie skonta wymaga osobnego, pisemnego uzgodnienia. Weksel i czeki przyjmujemy jedynie na podstawie osobnej umowy i wyłącznie w celu realizacji zobowiązania.
2. Prawo potrącenia przysługuje klientowi tylko wtedy, gdy jego roszczenia wzajemne zostaną prawomocnie stwierdzone, są bezsporne lub przez nas uznane. Odnośnie do roszczeń wzajemnych spornych lub nieprawomocnie stwierdzonych, klientowi nie przysługuje także prawo zatrzymania.
§ 5 Zwłoka w płatności
Klient popada w zwłokę – chyba że został wcześniej wezwany do zapłaty – najpóźniej 14 dni po terminie płatności i otrzymaniu faktury lub równoważnego wezwania do zapłaty.
§ 6 Prawo odstąpienia
Jesteśmy uprawnieni do odstąpienia od umowy, jeśli nastąpi istotne pogorszenie sytuacji finansowej klienta, w szczególności jeśli zostaną wszczęte wobec niego egzekucje lub inne czynności przymusowe, albo zostanie otwarte postępowanie upadłościowe lub układowe, sądowe bądź pozasądowe.
§ 7 Odpowiedzialność klienta za odszkodowanie
Jeżeli zgodnie z przepisami prawa przysługuje nam roszczenie o odszkodowanie zamiast świadczenia wobec klienta, roszczenie to – z zastrzeżeniem potwierdzenia wyższej szkody przez nas – wynosi zryczałtowaną kwotę 10% uzgodnionej ceny zakupu. Klient ma prawo wykazać, że szkoda nie powstała wcale lub jest znacznie niższa niż ryczałt.
§ 8 Świadczenia
W przypadku braku sprzecznych ustaleń jesteśmy uprawnieni do realizacji dostaw i usług częściowych, o ile odchylenia mieszczą się w granicach zwyczajowych tolerancji handlowej lub jeśli przedmiotem dostawy są różne, niepowiązane ze sobą meble.
§ 9 Termin dostawy
1. Uzgodnione terminy dostaw są orientacyjne i zależą od prawidłowych i terminowych dostaw własnych.
2. Realizacja naszych zobowiązań dostawczych uzależniona jest od terminowego i prawidłowego spełnienia zobowiązań przez klienta.
3. Terminy dostaw wydłużają się w przypadku siły wyższej oraz wystąpienia nieprzewidzianych okoliczności, za które nie ponosimy odpowiedzialności, również wtedy, gdy wystąpią one u nas lub u poddostawcy, o czas trwania przeszkody. W szczególności dotyczy to: zakłóceń w działalności gospodarczej, strajków lub lokautu u nas lub naszych dostawców, opóźnienia dostaw podstawowych surowców. Nie musi być wykazany związek przyczynowy pomiędzy wyżej wymienionymi przypadkami a opóźnioną dostawą.
4. Jeżeli dostawa z przyczyn określonych w ust. 2 i 3 nie jest możliwa przez okres jednego miesiąca, bez naszej winy, mamy prawo odstąpić od umowy.
5. Niedotrzymanie terminów dostaw i okresów, z uwzględnieniem przedłużenia zgodnie z ust. 2 i 3, uprawnia klienta do dochodzenia swoich praw, w szczególności odstąpienia od umowy, dopiero wtedy, gdy wyznaczy nam pisemnie odpowiedni termin dodatkowy, wynoszący co najmniej 14 dni.
6. Ewentualne roszczenia odszkodowawcze z tytułu opóźnienia dostawy są ograniczone do 15% ceny zakupu (netto), chyba że opóźnienie dostawy zostało spowodowane umyślnie lub rażąco niedbale.
7. Jeżeli klient mimo powiadomienia o gotowości wysyłki nie odbierze towaru w miejscu realizacji w ciągu 14 dni, jesteśmy uprawnieni do odstąpienia od umowy i rozporządzenia towarem w inny sposób. Wszelkie powstałe koszty magazynowania oraz ryzyko związane z przechowaniem ponosi klient.
§ 10 Miejsce wykonania świadczenia, przejście ryzyka, dostawa
O ile nie uzgodniono inaczej, dostawa następuje „ab Werk“ (EXW) Löhne zgodnie z Incoterms 2010.
§ 11 Właściwości towaru
1. Właściwości towaru określone są przez umowy. O ile nie jest to wyraźnie określone, nie udzielamy na nie niezależnej od winy gwarancji. Dotyczy to także odniesień do norm DIN.
2. Zwyczajne odchylenia w wykonaniu, strukturze, kolorach i wymiarach kupionego towaru, wynikające z charakteru użytych materiałów, nie uprawniają klienta do zgłaszania roszczeń gwarancyjnych, o ile wartość lub przydatność towaru do ogólnego lub umownego użytku nie została jedynie nieznacznie obniżona.
§ 12 Obowiązek kontroli towaru
Klient jest zobowiązany do niezwłocznego zbadania dostawy po jej otrzymaniu lub zlecenia tego badania osobie przez siebie wyznaczonej. Po bezwarunkowym przyjęciu towaru przez klienta lub osobę przez niego upoważnioną wyklucza się późniejsze reklamacje dotyczące zewnętrznej kondycji dostawy. Inne wady towaru, o ile są widoczne, można zgłaszać tylko w ciągu 3 dni roboczych od odbioru, w pozostałych przypadkach tylko w ciągu 3 dni roboczych od ich wykrycia. Reklamacje należy składać w formie pisemnej.
§ 13 Gwarancja
1. Jeżeli występuje wada rzeczy i została zgłoszona w terminie, według naszego uznania udzielamy gwarancji poprzez dostarczenie bezwadliwego towaru zamiennego lub naprawę dostarczonego towaru („Nacherfüllung"). Wadliwy towar może zostać zwrócony tylko za naszą uprzednią zgodą. W przypadku zwrotu towaru bez naszej zgody mamy prawo odmówić jego przyjęcia.
2. W przypadku naprawy klient ma prawo, po dwóch nieudanych próbach, obniżyć uzgodnioną cenę, odstąpić od umowy lub – na warunkach określonych w § 14 – żądać odszkodowania z tytułu dostawy wadliwego towaru.
3. Termin przedawnienia wszystkich roszczeń z tytułu wad wynosi 24 miesiące. Dostawa towaru zamiennego następuje wyłącznie w ramach realizacji naszych zobowiązań gwarancyjnych względem pierwotnego towaru.
4. Jeżeli klient w przypadku odsprzedaży towaru konsumentowi w rozumieniu § 13 BGB zostanie pociągnięty do odpowiedzialności przez konsumenta z powodu wady, regres klienta wobec nas, z zastrzeżeniem roszczeń odszkodowawczych podlegających § 14 niniejszych warunków, odbywa się zgodnie z przepisami §§ 478, 479 BGB. To samo dotyczy roszczeń, jeśli klient jest pociągnięty do odpowiedzialności przez dalszego pośrednika w łańcuchu dostaw z tytułu roszczeń gwarancyjnych konsumenta.
§ 14 Odpowiedzialność
1. Nasza odpowiedzialność jest ograniczona zasadniczo do szkód wyrządzonych umyślnie lub w wyniku rażącego niedbalstwa przez nas lub naszych pełnomocników. Za zwykłe niedbalstwo odpowiadamy tylko w przypadku naruszenia życia, zdrowia lub ciała oraz w przypadku naruszenia tzw. obowiązków kardynalnych. Obowiązek kardynalny to taki, którego spełnienie umożliwia prawidłową realizację umowy i na którego przestrzeganie klient zasadniczo liczy lub może liczyć.
2. Jeśli odpowiadamy za naruszenie obowiązków na skutek zwykłego niedbalstwa, nasza odpowiedzialność ogranicza się wysokością do typowych szkód dla danej umowy, które przy jej zawarciu lub najpóźniej przy popełnieniu naruszenia były możliwe do przewidzenia. Nie dotyczy to uszczerbku na życiu, zdrowiu lub ciele.
3. Roszczenia odszkodowawcze, dla których zgodnie z prawem nie jest wymagane zawinienie, nie podlegają postanowieniom ustępu (1) i (2).
§ 15 Zastrzeżenie własności
1. Wszystkie dostawy realizowane są z zastrzeżeniem własności. Dostarczony towar pozostaje naszą własnością do pełnej zapłaty wszystkich naszych obecnych i przyszłych roszczeń wobec klienta. Klient ma odwołalne prawo do przetwarzania lub dalszej odsprzedaży dostarczonego towaru w ramach prawidłowych czynności handlowych. W przypadku naruszenia umowy przez klienta, w szczególności w przypadku zwłoki w zapłacie, jesteśmy uprawnieni do realizacji naszych praw z tytułu zastrzeżenia własności, w szczególności zwrotu dostarczonego towaru, bez konieczności wcześniejszego odstąpienia od stosownej umowy sprzedaży.
2. Jeśli zastrzeżony towar zostanie przetworzony w nową rzecz ruchomą, przetwarzanie to następuje zawsze dla nas, bez powstania po naszej stronie zobowiązań. Nowa rzecz staje się naszą własnością. Jeżeli towar zastrzeżony zostanie przetworzony z innymi, nienależącymi do nas rzeczami, nabywamy współwłasność nowej rzeczy proporcjonalnie do wartości naszego towaru zastrzeżonego do innych przetworzonych rzeczy na czas przetworzenia. Dla nowej rzeczy ruchomej powstałej w wyniku przetwarzania obowiązują te same zasady co dla dostarczonej rzeczy zastrzeżonej.
3. Jeżeli towar zastrzeżony zostanie połączony, zmieszany lub połączony z innymi, nienależącymi do nas rzeczami, nabywamy współwłasność zgodnie z przepisami prawa. Jeżeli zmieszanie nastąpi w taki sposób, że rzecz klienta uznaje się za rzecz główną, uznaje się, że klient przenosi na nas współwłasność proporcjonalnie. Klient przechowuje rzeczy będące naszą własnością bądź współwłasnością nieodpłatnie.
4. W przypadku dalszej odsprzedaży towaru zastrzeżonego klient już teraz ceduje na nas swoje wierzytelności wobec nabywców lub osób trzecich wynikające z dalszej odsprzedaży, niezależnie od tego, czy towar był przedmiotem przetworzenia czy nie; przyjmujemy tę cesję. Jeżeli sprzedany towar zastrzeżony pozostaje w naszej współwłasności, cesja obejmuje kwotę odpowiadającą wartości naszego udziału. Jeżeli klient nie jest w stanie dokonać cesji zgodnej z powyższymi postanowieniami, w szczególności na skutek nadrzędnych cesji na rzecz osób trzecich, dalsza odsprzedaż nie odbywa się w ramach prawidłowego obrotu zgodnie z niniejszym postanowieniem. Klient ma prawo do ściągania przysługujących nam należności do czasu odwołania przez nas. Nasze uprawnienie do samodzielnego dochodzenia wierzytelności pozostaje nienaruszone. Zobowiązujemy się jednak nie dochodzić wierzytelności, o ile klient reguluje zobowiązania z uzyskanych wpływów, nie opóźnia się z płatnościami, nie został złożony wniosek o wszczęcie postępowania upadłościowego lub nie zachodzi zaprzestanie płatności. W przypadku zaistnienia tych okoliczności możemy żądać od klienta ujawnienia nam przeniesionych wierzytelności i ich dłużników, przekazania wszystkich informacji niezbędnych do ściągnięcia, przekazania odpowiednich dokumentów oraz powiadomienia dłużników (osób trzecich) o cesji. Jesteśmy upoważnieni do samodzielnego zawiadomienia dłużników o cesji.
5. O wszelkich postępowaniach egzekucyjnych lub innych ingerencjach osób trzecich w towar zastrzeżony lub przeniesione wierzytelności klient zobowiązany jest natychmiast poinformować nas, przekazując dokumenty niezbędne do prowadzenia postępowania. Jeżeli osoba trzecia nie jest w stanie zwrócić nam kosztów sądowych i pozasądowych, klient ponosi odpowiedzialność za powstałe nam straty.
6. Z chwilą zaprzestania płatności, złożenia wniosku i otwarcia sądowego lub pozasądowego postępowania upadłościowego/układowego tracą moc prawo do dalszej odsprzedaży, użytkowania czy wbudowania towaru zastrzeżonego oraz upoważnienie do ściągania przeniesionych wierzytelności; w przypadku protestu czeku lub weksla również tracą ważność upoważnienia do ściągania wierzytelności.
7. Jesteśmy zobowiązani do zwolnienia według własnego uznania przysługujących nam zabezpieczeń, o ile ich wartość szacunkowa przekracza 150 procent sumy otwartych należności.
§ 16 Miejsce wykonania świadczenia
O ile z niniejszych warunków i z potwierdzenia zamówienia nie wynika inaczej, miejscem wykonania wszelkich zobowiązań obu stron jest nasza siedziba.
§ 17 Prawo właściwe
Wszelkie stosunki prawne między nami a klientem wynikające z tej umowy lub w związku z nią podlegają prawu Republiki Federalnej Niemiec z wyłączeniem Konwencji ONZ o umowach międzynarodowej sprzedaży towarów.
§ 18 Właściwość sądu
Właściwym sądem dla wszelkich sporów pomiędzy nami a klientami krajowymi wynikających z tej umowy lub w związku z nią jest nasza siedziba lub według naszego wyboru ogólny lub szczególny sąd klienta, o ile klient jest kupcem, osobą prawną prawa publicznego lub publicznoprawnym funduszem specjalnym i spór nie dotyczy roszczeń niezwiązanych z wartością przedmiotu sporu, które podlegają sądom rejonowym niezależnie od wartości przedmiotu sporu, ani nie został ustanowiony wyłączny sąd właściwy. To samo dotyczy sporów z osobami, które po zawarciu umowy zmieniły miejsce zamieszkania lub pobytu z obszaru obowiązywania Kodeksu postępowania cywilnego, lub których miejsce zamieszkania lub pobytu w chwili wszczęcia sprawy sądowej nie jest znane.
§ 19 Ochrona danych osobowych
Zgodnie z § 33 Bundesdatenschutzgesetz informujemy, że dane powstałe w związku z relacją handlową są przechowywane w plikach.
Warunki udziału w konkursach Nolte Küchen Instagram / Facebook
Niniejsze warunki mają zastosowanie, jeśli bierzesz udział w konkursach na profilach Nolte Küchen na Facebooku i Instagramie. Odmienne lub różniące się od naszych warunki uczestnika nie są przez nas uznawane.
1. Konkurs jest organizowany przez Nolte Küchen GmbH & Co. KG, siedziba: Anni-Nolte Straße 4, 32584 Löhne.
2. Konkurs nie jest wspierany przez Meta Platforms, Inc. (Facebook/Instagram), nie jest powiązany z Instagram/Facebook i Instagram/Facebook nie jest partnerem kontaktowym w przypadku pytań.
3. Uczestniczyć mogą wszyscy użytkownicy Instagram/Facebook mieszkający w Niemczech i Austrii, którzy ukończyli 18 lat.
4. Do udziału wymagane jest ważne konto Instagram/Facebook.
5. Pracownicy Nolte Küchen GmbH & Co. KG oraz ich członkowie rodzin są wykluczeni z udziału w konkursie.
6. Zwycięzcy są wyłaniani przez Nolte Küchen losowo.
7. Twój udział wymaga obserwowania stron @noltekuechen_official oraz strony współpracującej przez czas trwania konkursu oraz spełnienia dalszych wymagań określonych w danym poście.
8. Spośród wszystkich uczestników zwycięzcy są informowani przez wiadomość prywatną dwa dni po zakończeniu okresu konkursu przez Noltekuechen_official. Jeśli zwycięzca nie zgłosi się w ciągu 48 godzin od powiadomienia o wygranej lub nie przekaże wymaganych danych, jego prawo do nagrody wygasa i w tym samym trybie wyłaniany jest nowy zwycięzca. Odpowiedzialność za prawidłowość podanych danych ponosi uczestnik.
9. Zastrzegamy sobie prawo wykluczenia każdej osoby, która narusza nasze wytyczne lub swoje gwarancje i zapewnienia, także z mocą wsteczną.
10. Zastrzegamy sobie prawo do przerwania lub zakończenia konkursu w dowolnym momencie bez uprzedzenia i bez podania przyczyn. Z prawa tego skorzystamy w szczególności, jeśli dalsze przeprowadzenie konkursu nie będzie mogło zostać zapewnione z przyczyn technicznych lub prawnych.
11. Wypłata nagrody w gotówce lub wymiana nagrody nie są możliwe.
12. Roszczenia prawne dotyczące realizacji konkursu i wyboru zwycięzcy są wykluczone. Pytania lub reklamacje w związku z konkursem należy kierować bezpośrednio do Nolte Küchen GmbH & Co. KG. Dane kontaktowe znaleźć można w stopce na stronie internetowej Nolte Küchen GmbH & Co. KG (Hyperlink) lub w mediach społecznościowych. Konkurs podlega wyłącznie prawu Republiki Federalnej Niemiec.
13. Jeśli którekolwiek z postanowień niniejszych warunków uczestnictwa okaże się całkowicie lub częściowo nieważne, nie wpływa to na ważność pozostałych postanowień. Zamiast nieważnego postanowienia zastosowanie ma prawnie dozwolony zapis, który najlepiej odzwierciedla cel i sens nieważnego postanowienia. To samo dotyczy sytuacji luki w tych warunkach uczestnictwa.
Warunki udziału w konkursach Nolte Küchen Instagram / Facebook
Niniejsze warunki mają zastosowanie, jeśli bierzesz udział w konkursach na profilach Nolte Küchen na Facebooku i Instagramie. Odmienne lub różniące się od naszych warunki uczestnika nie będą uznane.
1. Konkurs jest organizowany przez Nolte Küchen GmbH & Co. KG, siedziba: Anni-Nolte Straße 4, 32584 Löhne.
2. Konkurs nie jest wspierany przez Meta Platforms, Inc. (Facebook/Instagram), nie jest powiązany z Instagram/Facebook i Instagram/Facebook nie jest partnerem kontaktowym w przypadku pytań.
3. Uczestniczyć mogą wszyscy użytkownicy Instagram/Facebook mieszkający w Niemczech, którzy ukończyli 18 lat.
4. Do udziału wymagane jest ważne konto Instagram/Facebook.
5. Konkurs trwa od 01.12.2024 do 28.12.2024. Udział po upływie powyższego okresu nie będzie brany pod uwagę.
1. Konkurs rozpoczyna się 01.12.2024 i kończy 04.12.2024 o godz. 23:59.
2. Konkurs rozpoczyna się 03.12.2024 i kończy 06.12.2024 o godz. 23:59.
3. Konkurs rozpoczyna się 05.12.2024 i kończy 08.12.2024 o godz. 23:59.
4. Konkurs rozpoczyna się 07.12.2024 i kończy 10.12.2024 o godz. 23:59.
5. Konkurs rozpoczyna się 09.12.2024 i kończy 12.12.2024 o godz. 23:59.
6. Konkurs rozpoczyna się 11.12.2024 i kończy 14.12.2024 o godz. 23:59.
7. Konkurs rozpoczyna się 13.12.2024 i kończy 16.12.2024 o godz. 23:59.
8. Konkurs rozpoczyna się 15.12.2024 i kończy 18.12.2024 o godz. 23:59.
9. Konkurs rozpoczyna się 17.12.2024 i kończy 20.12.2024 o godz. 23:59.
10. Konkurs rozpoczyna się 19.12.2024 i kończy 22.12.2024 o godz. 23:59.
11. Konkurs rozpoczyna się 21.12.2024 i kończy 24.12.2024 o godz. 23:59.
12. Konkurs rozpoczyna się 23.12.2024 i kończy 26.12.2024 o godz. 23:59.
13. Konkurs rozpoczyna się 24.12.2024 i kończy 28.12.2024 o godz. 23:59.
6. Pracownicy Nolte Küchen GmbH & Co. KG oraz ich członkowie rodzin są wykluczeni z udziału w konkursie.
7. Zwycięzcy są wyłaniani przez Nolte Küchen losowo.
8. Twój udział wymaga obserwowania stron @noltekuechen_official oraz strony współpracującej przez czas trwania konkursu oraz spełnienia dalszych wymagań określonych w danym poście.
9. Spośród wszystkich uczestników zwycięzcy są informowani przez wiadomość prywatną dwa dni po zakończeniu okresu konkursu przez Noltekuechen_official. Jeśli zwycięzca nie zgłosi się w ciągu 48 godzin od powiadomienia o wygranej lub nie przekaże wymaganych danych, jego prawo do nagrody wygasa i w tym samym trybie wyłaniany jest nowy zwycięzca. Odpowiedzialność za prawidłowość podanych danych ponosi uczestnik.
10. Zastrzegamy sobie prawo wykluczenia każdej osoby, która narusza nasze wytyczne lub swoje gwarancje i zapewnienia, także z mocą wsteczną.
11. Zastrzegamy sobie prawo do przerwania lub zakończenia konkursu w dowolnym momencie bez uprzedzenia i bez podania przyczyn. Skorzystamy z tego prawa w szczególności, jeśli dalsze przeprowadzenie konkursu nie będzie możliwe z przyczyn technicznych lub prawnych.
12. Wypłata nagrody w gotówce lub wymiana nagrody nie są możliwe.
13. Roszczenia prawne dotyczące realizacji konkursu i wyboru zwycięzcy są wykluczone. Pytania lub reklamacje w związku z konkursem należy kierować bezpośrednio do Nolte Küchen GmbH & Co. KG. Dane kontaktowe znaleźć można w stopce na stronie internetowej Nolte Küchen GmbH & Co. KG (Hyperlink) lub w mediach społecznościowych. Konkurs podlega wyłącznie prawu Republiki Federalnej Niemiec.
14. Jeśli którekolwiek z postanowień niniejszych warunków uczestnictwa okaże się całkowicie lub częściowo nieważne, nie wpływa to na ważność pozostałych postanowień. Zamiast nieważnego postanowienia zastosowanie ma prawnie dozwolony zapis, który najlepiej oddaje cel i sens nieważnego postanowienia. To samo dotyczy sytuacji luki w tych warunkach uczestnictwa.